October 2, 2014
Portuguese Interpreting for Institute of International Education in US-Brazil Academic Partnership Workshop

Simultaneous Portuguese Interpreter for U.S.-Brazil Academic Partnerships Workshop

  September 29th and 30th, 2014. In a recent assignment I had the honor to work as a Simultaneous Portuguese Interpreter with the Institute of International Education– […]
September 23, 2016
6th Brazil Unlisted - Bradesco

6th Brazil Unlisted Conference – Bradesco

6th Brazil Unlisted Conference – Bradesco On April 2016, I was hired by Bradesco Securities in NY, to interpret at their 6th Brazil Unlisted Conference. This […]
October 17, 2014
Portuguese Interpreter in NYC for US-Brazil Academic Partnership Workshop at IIE | Portuguese Interpreting

Portuguese Interpreting for ICOSAC Meeting, 2014

Last week my assignment was in Kansas City, MO. with the International Course of Study Advisory Committee (ICOSAC) of the Church of the Nazarene is a […]

Our mission

The Numbers Show the Experience

  • Everton’s interpretation at our event was excellent and integral to the meeting’s success. All of the meeting’s participants were very grateful for his outstanding interpretation and appreciative of the latitude that the wireless technology allowed.
    M Clark
  • Thank you for your timely assistance on a time urgent matter. Your professionalism is commendable and look forward to working with you again…
    P. Bafitis
  • Everton Morais is a complete professional when it comes to working as an interpreter. He utilizes high quality equipment and provides excellent services. I recently hired him as an interpreter for an international meeting being held in New Zealand. I had not requested he bring his own equipment since our office was providing all the tools necessary for the meeting to take place. Even so, he volunteered to bring his equipment. While in the meeting, we began experiencing technical difficulties with the equipment we had brought. Being as efficient as he is, Everton immediately exchanged our equipment with his and continued interpreting, allowing us to continue our work.
    F. Reyes